Not logged in. · Lost password · Register
Forum: Community Translations RSS
Discussion En Français Sur Psi
enfin un sujet en français :o)

Announcement

11-16-2005, 12:33 by halr9000
Subject: Psi Groupchat (new address)
Join us at the Psi Groupchat (MUC)! Room name: psi@conference.psi-im.org
Page:  previous  1  2  3  4  5  6 ... 9  10  11  next 
Avatar
minipouss #46
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Merci :)

je vais devoir faire quelques changements pour la version 0.9.3-test2 qui va bientôt sortir alors comme dit plus haut faites chauffer les dicos de synonymes pour éviter au maximum les phrases uniquement masculines ;)
French Translator - Traducteur de Psi en français
Avatar
minipouss #47
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Comme tout le monde s'en tape, la traduction de la 0.9.3 ne contiendra pas les termes 'asexués', tant pis :(

sinon, pour ceux qui utilisent la 0.9.3-test2, voila un lien vers le fichier de traduction : http://tanoshi.net/psi_lang_0.9.3-test2/comp/psi_fr.qm
French Translator - Traducteur de Psi en français
EcliptuX #48
Member since 01/2005 · 7 posts
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Salut Minipouss et merci pour ton travail de traduction :)
Concernant la féminisation, je ne suis pas sûr que ça soit vraiment très utile. Certes, ceratines apprécieront à sa juste valeur l'effort mais dans ce cas, fait un fichier séparé :)

Sinon as-tu besoin de testeur pour la version française 0.9.3 qui vient de sortir ?

J'utilise PSI depuis 2 jours seulement sous Linux et je l'ai définitivement adopté.
Néanmoins je trouve que les options paramétrables manquent de clarté. Je ne te jette pas la pierre loin de là, surtout qu'en anglais ça n'est pas mieux, mais ne serait-il pas possible, à l'instar de certains programmes, de prévoir une description plus détaillée (même en anglais à la limite!) de certaines options, lros du survol de la souris ? Je devrais sans doute voir dans les feature Request je pense, pour une prochaine version :)

En tout cas, encore merci ;)
Avatar
minipouss #49
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
je ne cherche pas absolument la féminisation, mais plutot la non-machisation du fichier :D

si tu veux essaye d'utiliser la traduction 0.9.3-test2 donnée dans mon précédent message pour la 0.9.3 , je n'ai pas trouvé de problème. Mais il parait (cf le topic d'annonce  ) qu'il y a deux phrases qui avaient des problèmes en anglais. Est-ce que ça gène en français ? personne ne m'a répondu pour le moment :)

pour les options, tu cliques sur le "?" et tu amènes sur l'option qui t'intéresse et normalement ça t'explique le truc. Si tu veux prendre le temps de tester tu pourras me dire si je dois compléter ces explications ;)

Merci à toi

Alain
French Translator - Traducteur de Psi en français
EcliptuX #50
Member since 01/2005 · 7 posts
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Merci je vais tester ton fichier :)

Sinon en continuant mon exploration de PSI, je me suis aperçu que ce que je demandais là :
Néanmoins je trouve que les options paramétrables manquent de clarté. Je ne te jette pas la pierre loin de là, surtout qu'en anglais ça n'est pas mieux, mais ne serait-il pas possible, à l'instar de certains programmes, de prévoir une description plus détaillée (même en anglais à la limite!) de certaines options, lros du survol de la souris ? Je devrais sans doute voir dans les feature Request je pense, pour une prochaine version
Existait déjà :D
Clic-droit sur l'option "What's this?" et il y a la description de l'option ;)
Avatar
minipouss #51
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
profites-en pour vérifier si la traduction te satisfait là aussi :-D
French Translator - Traducteur de Psi en français
EcliptuX #52
Member since 01/2005 · 7 posts
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Quote by minipouss on 01-09-2005, 07:17:
profites-en pour vérifier si la traduction te satisfait là aussi :-D
Bah tout me semble bon pour ma part :)
Si je trouve un truc, je t'en fait pars ;)
Avatar
minipouss #53
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
ça y est le pack est téléchargeable sur la page de download du site de Psi :)
French Translator - Traducteur de Psi en français
Din #54
Member since 01/2005 · 1 post
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
salut à tous, je viens de migrer vers Psi depuis peu, je commence à l'apprécier vraiment...
Bravo pour la traduction et pour tous ceux qui bossent à aider les "ptits nouveaux" comme moi.


Passons au choses sérieuses :-p

J'aimerais créer mon propre style graphique, c'est à dire mes skins+icons. Pouvez-vous m'indiquer une marche à suivre, ou un tuto...Est ce seulement possible?




Et merci à Tof de TrillianFr de m'avoir indiquer ce forum.





Dîn
Avatar
minipouss #55
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Bienvenue :)

pour les skins y en a pas il me semble, c'est dépendant de ton système.

pour les icônes (roster, système et emoticônes), vas sur http://jisp.netflint.net/
 et télécharge un .jisp pour chaque série (ou alors regarde sur ton pc les répertoires d'icônes de Psi). En fait les .jisp sont juste des .zip renommés qui contiennent un répertoire (du même nom que le .jisp) qui lui même contient des fichiers images en png (peut-être que le gif est accepté aussi il me semble) et un fichier icondef.xml qui contient la définition de la série d'icône (nom de la série, caractères pour chaque icônes......)

Voila :-D
French Translator - Traducteur de Psi en français
This post was edited on 01-17-2005, 02:55 by Unknown user.
moumoune #56
Member since 05/2004 · 3 posts
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
salut les frenchies moi je m'occupe de compiler les rpms pour mandrake 9.2  avec un canadien

voir http://psi.pico.ca


 ;)
Avatar
minipouss #57
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
c'est toi le Vincent qui fais ça avec Cliff? Merci beaucoup car depuis peu je suis sous double-boot avec une mdk 10.1 et je suis très satisfait d'avoir eu si rapidement la 0.9.3  sous nunux :)

par contre je ne connais pas le changelog pour la version 3 du rpm datant d'aujourd'hui :-D
French Translator - Traducteur de Psi en français
This post was edited on 01-19-2005, 16:27 by Unknown user.
moumoune #58
Member since 05/2004 · 3 posts
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
rendons a cliff ce qui est a cliff :-)

je ne fait que recompiler les src.rpm en rpm pour la mandrake 9.2 toute la mise en forme de src lui reviens

a bientot
Avatar
Marsup #59
Member since 12/2004 · 81 posts · Location: France
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Salut,

Je viens d'essayer la traduction française par curiosité et j'ai une petite question au passage, peut-être un bug?
Est-ce normal que dans toutes les bulles d'aide du roster j'ai "Abonnement: both" (en plus il n'y a pas vraiment de traduction élégante pour ça).
Sinon très bonne traduction même si je ne suis pas vraiment partisant de franciser tout ce qui passe, certaines choses sonnent vraiment mieux en anglais.  :P
(la quasi totalité de mon PC est en version anglaise, même windows, on ne peut pas dire que je sois un très grand défenseur de la langue ;))
Avatar
minipouss #60
Member since 01/2004 · 572 posts · Location: Chateauroux (France)
Group memberships: Members
Show profile · Link to this post
Merci pour le compliment.

Moi aussi j'ai pas mal de choses que je garde en anglais sur le PC (dont Firefox et Thunderbird), mais ça m'amusait de traduire Psi et d'utiliser ma traduction (je traduis aussi des extensions pour firefox mais lui c'est en anglais chez moi :D)

J'ai aussi le both ou le from dans les bulles. Je ne sais pas d'où ça vient car le fichier Psi est entièrement traduit et chez moi j'ai même traduit 80% de Qt, faudra que je vérifie si ça se trouve dans les 20% restant :-p
French Translator - Traducteur de Psi en français
Close Smaller – Larger + Reply to this post:
Smilies: :mellow: :huh: ^_^ :o ;) :P :D :lol: B) :rolleyes: -_- <_< :) :wub: :angry: :( :unsure: :wacko: :blink: :ph34r:
Special characters:
Page:  previous  1  2  3  4  5  6 ... 9  10  11  next 
Go to forum
Unclassified NewsBoard devel of 20051113 © 2003-5 by Yves Goergen
Current time: 08-27-2008, 20:35:12 (UTC -04:00)